Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Даниил Владимирович Курсевич, Память о былом»
Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвящённых любви. И неподражаемый Густаво Адольфо Беккер – романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.
В этой книге отдых и наслаждение. Эмоции и спокойствие. Сборник «Стихи под вино» послужит прекрасным сглаживанием вечернего одиночества. Выдержанные временем стихи — не просто приятная компания, а также один из способов перезагрузки в бешеном ритме дней.
Это сборник новых текстов для песен, которые пока не исполнялись для большой аудитории.
На каждую песню из данного сборника имеется мелодия!
Некоторые песни написаны в сложное время пандемии, чтобы поддержать народ, чтобы направить мысли людей на выздоровление!
Ты знаешь, я уже совсем другой.
Усталый путник всех моих скитаний.
И лишь найдешь за маскою чужой
Следы моих, увы, былых страданий
Когда-то я любовью был рожден.
Она, как Ангел мой хранитель.
Когда ж на крест я буду пригвожден.
Один лишь Бог тому свидетель.
А дни мои Всевышним сочтены.
Свой крест несу уже без сожаленья.
И как приговоренный у стены,
Не жду от вас хвалы и умиленья.
Понравилось, что мы предложили?