Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Виктор Брюховецкий, Острый угол»
Книга «На лепестках жасмина» — четвертый по счету поэтический сборник молодого ставропольского поэта Сергея Лобанова. В нем собраны стихи разных лет. Живые и смелые, полные патриотизма и обращений к родному, яркие и неожиданные, понятные и волнующие — именно так можно охарактеризовать эти произведения продолжателя традиций русской поэзии, отличимой особенной лобановской стилистикой.
В книгу стихов вошли произведения, написанные в основном в 2018—2019 годах. Некоторые из них нашли неплохой отзыв у читателя, другие — выстраданные и те, что кажутся автору неплохими, остались вовсе незаметны. Из чего автор делает вывод о том, что несмотря ни на что, нужно иметь своё мнение. В этой связи он был бы весьма признателен тем, кто критически отнесётся к данным опытам стихосложения и напишет на них пусть и небольшие отзывы.
Арье (Юрий) Вудка живет со своей семьей в Израиле. Он пишет стихи и богословские труды, как на русском языке, так и на иврите. Первые годы пребывания в Израиле он работал инженером на одном из военных заводов Израиля, а теперь – преподаватель Торы и иврита. Этот человек, блестяще владеющий поэтическим русским языком, вжился в Священный Язык, который он пытается "спасти от накипи бескультурья".В 1969 году Юрий Вудка был студентом в Рязани, когда милицейский стук в дверь прервал обычный ход его жизни на семь лет. Он был приговорен с тремя друзьями к тюрьме за сионистскую пропаганду. Свой срок он отбывал, в том числе, во Владимирской тюрьме. Именно там выкристаллизовалась его философия жизни.Со дня приезда в Израиль Вудка выпустил несколько книг на русском языке и иврите. Подобно многим другим узникам Сиона, он обратился к жанру мемуаров. Не ограничиваясь лагерными историями, он также немало написал про "внутреннее очищение" и про "духовный рост за решеткой". Интересно, что на самые проникновенные места в его книге ссылаются некоторые каббалисты.В лагере Арье сложил немало стихотворений, которые перевел в Израиле на иврит и издал вместе с переводами на иврит Мандельштама, Пастернака, Ахматовой и других любимых русских авторов.Каким узлом Синай меня отметил?И как настигнуть мост через века?Царит над этой танковою степьюЕго непостижимая рука.
В книгу включены стихотворения С. А. Есенина, которые входят в программу по литературе для начальной школы и 5—11-х классов.
«Бесследно канул день. Желтея, на балконГлядит туманный диск луны, еще бестенной,И в безнадежности распахнутых окон,Уже незрячие, тоскливо-белы стены…»
Понравилось, что мы предложили?