Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Иван Петрович Пряшка, О жизни, по жизни, для жизни. Сборник стихотворений»
В книгу вошли поэмы, судьбы героев которых связаны с Котласом. Это просветитель Стефан Пермский, крестьяне Афанасий и Серафима, строители паровозного депо, железнодорожного моста и железной дороги Котлас – Вятка, связистка Валентина, путевой вагонный мастер Фёдор, машинист и инженер из посёлка Вычегодский… Читайте и любите наш город!
Сказка не столько для детей, сколько для взрослых.Жизнь в семье спокойна и размеренна, если домочадцам нечего делить.Но так устроен мир, что рано или поздно приходится получать наследство.А если наследник не один? Если наследство придётся делить? Способны ли наследники сохранить человеческое достоинство при решении этой непростой задачи?Увы, не каждому это под силу.
Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.
Слова просты, но смысл, который они несут, всегда заставляет думать, анализировать, сравнивать… Поэзия — это способ «примирить» слова с их истинным смыслом, дав возможность читателю самому трактовать заложенный автором художественный посыл. Поэзия заставляет думать, сопереживать, восхищаться, сердиться… Она вдохновляет на эмоции.
Понравилось, что мы предложили?