Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Лариса Коробач, Нью-Йорк»

Сергей Афонькин
Старая добрая пословица гласит: "Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать". Конечно, лучше воочию видеть чудеса природы нашей планеты, чем читать рассказы о них в книжках. Может возникнуть впечатление, что все подобные достопримечательности находятся где-то очень далеко, в других странах, чуть ли не на краю света. Однако и на территории нашей страны существует множество красот, которые стоит повидать. Таких удивительных мест в нашей стране так много, что про них можно написать отдельную книжку. Она будет не менее увлекательной, чем путеводитель, который перед вами!Для среднего и старшего школьного возраста.
Сергей Афонькин
Многие жители нашей страны считают себя европейцами. И не только потому, что часть России является территорией Европы, которая заканчивается на востоке Уральскими горами. Мы думаем, как европейцы, у нас общие культурные корни. Из любого города Европейской части России можно за несколько часов долететь до любой из столиц Европы. В прогнозе погоды по телевизору сообщают не только про солнце в Москве или дождик в Петербурге – одновременно мы узнаем о температуре в Риме и Барселоне, Лондоне и Афинах. Европейские страны – наши ближайшие соседи. Каждая по-своему интересна и уникальна. На что в первую очередь стоит смотреть? Куда поехать? Именно об этом рассказывается в нашей книге.
Татьяна Чеснокова
Что могла купить на одну крону Астрид Линдгрен в свои юные годы в Стокгольме? Зачем нужен фрак с шифром? И в чем особенности столичной рыбалки?Ритуал повседневности предстает в рассказе о жизни шведской столицы ХХ века, об истории города, традициях и обычаях его жителей в будни и праздники. Это Стокгольм, увиденный глазами писателей и художников, историков и социологов, горожан и гостей. Издание адресовано всем, кто интересуется шведской историей, литературой и страноведением.Автор – переводчик-скандинавист, ею написаны книги «Россия-Швеция: диалог культур» (2004), «Шведская идентичность» (2008), «Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика» (2011).
Понравилось, что мы предложили?