Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Michael Vagan, Noble. 1st part»

Алиса Истомина
«Джабл Дай» — роман о забытых ощущениях, о детстве и взрослении. Внутренние изломы в процессе становления личности, которые ощущает разве что подсознание, не заметные ни одному человеку, вытаскивает наружу и оголяет эта книга. «Джабл Дай» о том, что мы не способны вспомнить. И этим он прекрасен. Книга содержит нецензурную брань.
Елизавета Игнатьева
Маленькие ироничные истории о большой серьезной жизни. Сборник коротких зарисовок-наблюдений за самыми разными ситуациями, в которые, бывает, попадает каждый из нас. Смешными и грустными, но чаще - одновременно. В любой из этих историй можно узнать себя или кого-то из своих знакомых, взглянуть со стороны на привычные вещи и улыбнуться : "Вот бывает же!"Или... не бывает.
Анна Мулен
Русско-французская пара молодых родителей — Лиза и Поль — переезжает из французской столицы в Прованс в поисках солнца и спокойствия. Но жизнь преподносит им новое испытание. Борясь с рутиной, усталостью и непониманием, оба пытаются вновь обрести себя и былые чувства друг к другу. В историю героев гармонично вплетены рассказы о Провансе: история, кулинария, самые живописные места Прованса и прославившие его имена. Это самое душевное путешествие по Провансу со времен книг Питера Мейла.
Дина Рубина
В 2004–2005 годах Дина Рубина много путешествует. Результат этого – многочисленные рассказы, путевые очерки, повести. Гений места и талант писателя соединяются в них в таком дивном единстве, что перед нами возникает та редкая и в большинстве случаев невозможная слитность душ, результатом которой всегда является рождение. Рождение новой точки на карте мира, рождение новой эмоции в пространстве души, рождение нового географического наименования в литературе. Пожалуй, в отечественной словесности нет равных Дине Рубиной по мастерству поэтических формул городов, местечек, стран, национальных языков: голландский – «отрывистые, рубленые звуки – хруст корабельных мачт, стук топоров, харканье усталых плотников», немецкий – «мягкий, полнозвучный, рокочущий – то остроконечный и шпилевый, то оплетающий язык серпантином, то убегающий в перспективу, то закругленный и вьющийся, как локон, – целый рой порхающих бабочек в гортани! – великолепно оркестрованный язык».
Понравилось, что мы предложили?