Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Густав Даниловский, На острове»
Предлагаемый читателю полный перевод «Канцоньере» сделан в 1985–86 гг. Книга также содержит комментарии, направленные на то, чтобы объяснить русскому читателю многочисленные отсылки исторического, мифологического, литературного характера. Намерение Алексея Бердникова состоит не в том чтобы поэтически перевоплотить оригинал, но в том, чтобы возвратить тексту дух Петрарки, передаваемый языком, характеризуемым приподнятостью. Перевод «Канцоньере» не семантический, поскольку образы оригинала сохранены, а верность переводу есть верность ритму, доказательством чего служит ход стиха.
Многочитость Господа — поэты,
Носители Его вестей и света,
Высвечивающего всё и вся.
Их тексты — летопись землян,
А не труды историков лукавых.
Есть в них божественный «изъян» —
Среди людей не ищут славы,
Напоминая ранних христиан…
Понравилось, что мы предложили?