Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Любовь Рябинкина, Мы остаёмся молодыми…»

Геннадий Мурзин
Вообще говоря, Геннадий Иванович Мурзин скорее прозаик, чем поэт. Однако, когда уж очень сильно «защемит» где-то внутри, вспоминает и о поэзии. Все-таки прав один умный человек, написавший однажды, что стихи — это наикратчайший путь от сердца пишущего к сердцу читающего. В поэтический сборник «Кланяюсь судьбе» вошли отдельные произведения, написанные за последние двенадцать лет.
Омар Хайям
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий).Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайама», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Ислам Узалов
Сборник стихов со столь говорящим названием, которые выходили отдельными подборками с начала этого века, вряд ли требует особой аннотации. Тем не менее, следует заметить, что автор, как и его далёкий адресат, в афористичной форме пишет про явления, с которыми человек сталкивается в жизни. Вместе с тем, в отличие от чисто дидактического характера поэзии Хайяма, стихи Узалова зачастую несут в себе ещё и элементы юмора, который временами переходит в лёгкую форму сардонизма.
Понравилось, что мы предложили?