Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Группа авторов, Мусоргский в цитатах и афоризмах»

Сергей Грохотов
«Послушайте, уважаемые, вы слишком серьезно смотрите вокруг. От ваших насупленных бровей и выражения мировой скорби на лицах может прокиснуть пиво, даже если оно, по вашему теперешнему обычаю, разлито в металлические банки – не говоря уж о кефире в картонных пакетах. Посмотрите вокруг: как кружится в танце осенняя листва! Послушайте прыгающие синкопы и “кусачие” пунктирные ритмы поездов метро. О, угрюмые филистеры! – вы увязли в своих серых буднях; а вы, бегающие пальцами по клавиатуре ученики училищ и студенты консерваторий, – в своем унылом конкурсном честолюбии. Поднимите глаза на небо, засмейтесь вместе с музыкой юного Шумана! Она столь же молода, прекрасна и непредсказуема, как и без малого двести лет назад!» – так, быть может, воскликнул бы Флорестан, доживи он до сегодняшнего дня…»
Салих Хусаинов
Разные очерки из истории жизни школы, рассказы из жизни села на татарском языке.
З.С. Қағазбек
«Кіндігімнің жас қаны Тамған жері ауылым» «Жусаны мен жуасы Бұрқыраған ауылым» (Базарбаевтың әнінен). Мәмилә Жарміш қызына арналады.
Коллектив авторов
Как известно, очень часто великие музыканты были не только мастерами своего дела, но и блестящими виртуозами эпатажа. Об этом свидетельствуют многочисленные анекдоты из их жизни, курьезные истории, которыми наперебой делятся современники.Оказывается, история моды связана с ходом развития музыки гораздо сильнее, чем можно было бы предположить! Нередко пристальное внимание к своему внешнему виду помогало композиторам и исполнителям найти тот неповторимый образ, который нарушал размеренный ход истории музыки и… даже вершил историю самой моды.
Фэн Цзицай
В сборник вошли 450 афоризмов известного китайского литератора Фэн Цзицая в переводе легендарного китаеведа Н.А.Спешнева (1931-2011). Двуязычное издание позволяет оценить как эстетические особенности китайской мысли, так и изящество литературного перевода.
Понравилось, что мы предложили?