Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Лилия Шевченко, Мономакр»
При переводе (а лучше сказать, переложении) этих стихов каждый из нас руководствовался своими соображениями и своим пониманием замысла автора. Любой перевод – это интерпретация, определённый взгляд на подлинник; наше решение работать вдвоём связано с надеждой, что два взгляда создадут у читателя более глубокий и объёмный образ автора. Об одном мы договорились сразу – сохранить шестистрочную структуру оригинала. Для себя мы эту форму назвали «стопками»: во-первых, в честь Симора, чья фамилия Glass на русский язык переводится именно так; во-вторых, поскольку стопа является первичной мерой стиха, она может служить синонимом поэзии как ритмического искусства. И наконец, нам кажется, что Симор бросал в «топку» своих шестистиший самое существенное в своей жизни («с» ведь всего лишь предлог причастности и легко может менять владельца, что и случилось со стихами Симора – они стали нашим достоянием).Всё остальное – на совести каждого из нас.
Представляем читателю произведения Ирины Луневой. В сборник вошли разноплановые стихи и проза, насыщенные глубокими философскими размышлениями о жизни, о родине, о семье и о любви. Сборник построен так, что, читая все стихи подряд, мы прослеживаем жизнь и рассуждения грешника, его встречу с женщиной и их дальнейшую совместную жизнь.
«Именно сейчас вы держите в руках мой первый сборник стихотворений „Жемчужина юности“. В этой подборке собраны мои лучшие работы — начиная от любовной темы и заканчивая современными записками. Все произведения писались мною в течение 2016—2017 годов».
Понравилось, что мы предложили?