Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Леонид Александрович Машинский, Многомировая интерпретация»
порою мысли встык,и не найти покой,и слово на языкрифмованной строкой,и не благая весть —пророчества печать,и страшно произнестьи нету сил молчать.
Поэзия Анатолия Объедкова многолика и разнообразна, её лирический склад очевиден не только в стихах о любви. В родниковых струях таится музыкальность и высота, которая не сразу видна. Строчки написаны с любовью к своей земле, к настоящему и далекому прошлому, рождают гармонию, как музыка Моцарта или Рахманинова, перекликаются с поэзией Ф. Тютчева, А. Блока, С. Есенина, Н. Рубцова и других замечательных поэтов. Стихи льются без видимых усилий, как весенние воды, освежая душу светлым порывом.
Предлагаемый читателю полный перевод «Канцоньере» сделан в 1985–86 гг. Книга также содержит комментарии, направленные на то, чтобы объяснить русскому читателю многочисленные отсылки исторического, мифологического, литературного характера. Намерение Алексея Бердникова состоит не в том чтобы поэтически перевоплотить оригинал, но в том, чтобы возвратить тексту дух Петрарки, передаваемый языком, характеризуемым приподнятостью. Перевод «Канцоньере» не семантический, поскольку образы оригинала сохранены, а верность переводу есть верность ритму, доказательством чего служит ход стиха.
Понравилось, что мы предложили?