Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Уильям Шекспир, Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица»
Читая мои стихи, позволь словам проникать в сердце и создавать прекрасные образы. Увидь себя и его радующимися дождю, прогулкам у моря, так важно уметь радоваться мелочам. Почувствуй, как нежно и романтично он ухаживает за тобой, как он счастлив, когда ты рядом.
А ещё почувствуй себя счастливой в ожидании его или когда вы уже встретились, увидь себя в белом платье или как он счастлив, держа вашу дочурку на руках. Особенно если сейчас никого нет, это время мечтать, верить, молиться и любить.
. Тринадцать актеров (5 женских и 8 мужских ролей). Шекспировская пьеса. Драма. Герои пьес Шекспира, как умершие, так и просто исчезнувшие со страниц его пьес, пожалуй, не самые известные, за исключением сэра Фальстафа, продолжают жить, как в реальном, так и в призрачном мирах. Действие пьесы разворачивается в той самой таверне, где любил бывать Шекспир. Нашлось на страницах пьесы место и Великому Барду. Написано убедительно.
Главная героиня испытывает безответные чувства к молодому человеку, чьи моральные устои остаются под вопросом. Вопреки всему девушка всеми силами стремится быть с объектом своих воздыханий, но даже не подозревает о своей любовной зависимости...
Это книга для тех, кто любит жить…Мои стихи – сказки из жизни как веселые, так и грустные, как смешные, так и печальные, но главное, что они – настоящие.Мои стихи – это проекции жизни, ее отражения; обрывки цитат, мелодий и фраз; фрагменты фотографий, картин и фильмов, осколки чувств и впечатлений, обрывки снов и воспоминаний.Мои стихи – это мои миры, которые пересеклись в ключевой точке – этой книге…
Понравилось, что мы предложили?