Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Федерико Гарсиа Лорка, Любовь дона Перлимплина»
Ничего в жизни не проходит без последствий. За предательство всегда приходит расплата. Мы сами архитекторы своей судьбы. И как обидно бывает, когда злой рок оказывается следствием наших неблаговидных поступков.
Настоящий перевод шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», выполненный поэтом Ю. Лифшицем, отличается свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. В переводах сонетов Шекспира Ю. Лифшиц показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл, и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста.
При оформлении обложки использована картина английского художника Фредерика Лейтона (1830 — 1896).
Короткая пьеса. Две актрисы. Классический случай раздвоения личности. Героиня, Джинн, уверена, что в ее доме живет некая Джейн Стренджуэйс, живет с давних пор, призрак, конечно, сама она так и не знает, когда она Джинн, когда – Джейн, где сон, а где явь, но надо отметить, что жить ей это особо и не мешает. Даже веселее: всегда есть с кем поговорить.
Понравилось, что мы предложили?