Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Римид Нигачрок, Лиричные недуги. Как быть и не стать поэтом»
Пятый сборник стихов Игоря Левина «Назвавшейся Е. К.» включает только те стихи последнего периода авторского творчества (начиная с 2011 года), которые посвящены возлюбленной автора либо событийно связаны с ней.
«Я назвала автора Моцартом поэзии, потому что Моцарта при жизни не ценили, как он заслуживал — он писал за скудные вознаграждения, его использовали, ему завидовали. Но он стал символом музыки и гения после своей смерти. Я так поступила намеренно, чтобы оценить творца при жизни, чтобы поэт слышал эти слова и был рад и убедился, что есть справедливые люди наконец-то. И еще, потому что Моцарт есть в каждом из нас, если только мы позволяем себе свободу и не убиваем в себе ребенка…»
Бурул Усманали.
Григорий часто изображает картины разлук, одиночества, тяжелых эмоций. Еще одна важная черта поэзии Карянова — полное слияние с народной жизнью. Родная земля дала ему больше — народный взгляд на жизнь, наделила народной мудростью, теми представлениями о добре и зле, правде и несправедливости, счастья и несчастья, которые производились народом на протяжении веков. Ему не нужно было искать ключ к душе народа — он сам был одним из ее носителей. Он любит Русь, свой дом и не поддерживает войн.
Два тома «Очерков по истории английской поэзии» охватывают без малого пять веков, предлагая читателю целую галерею английских поэтов и их творческих судеб. Первый том почти полностью посвящен поэтам Возрождения, притом не только таким важнейшим фигурам, как Филип Сидни, Шекспир и Донн, но и, например, Джон Скельтон, Джордж Гаскойн, Томас Кэмпион, и другим, о которых у нас знают чрезвычайно мало. В книге много оригинальных интерпретаций и находок. Научная точность оценок и фактов сочетается с увлекательностью изложения. Перед читателем встает удивительная эпоха короля Генриха VIII и великой Елизаветы – время, которое называют «золотым веком» английской литературы. Автор прослеживает становление английского Возрождения от его истоков до вершинных достижений шекспировского периода. Отдельный раздел, посвященный Шекспиру, основан на опыте переводческой работы автора над поэмой «Венера и Адонис», пьесами «Король Лир» и «Буря». Сходным образом и другие очерки, входящие в книгу, например статьи о Джоне Донне, произросли из переводческой практики автора. Рассказы о поэтах иллюстрируются переводами самых характерных их стихотворений и отрывков из поэм.
Понравилось, что мы предложили?