Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Марина Нагайцева, Лале»
— Вот, к примеру, родился у них в Монголии мальчик. Родители думают: как назвать? Полог у юрты откинули. А на улице — ветер. И мальчика они называют…
Дедушка, который был большой любитель выразиться по-русски, но при внуке обычно сдерживался, с предвкушением затянулся папиросой, и на совершенно легальных основаниях выразился по-монгольски:
— Называют они его Хуй-Талкын!! Что в переводе означает — золотой ветер!
Дедушка сиял, будто он сам изобрел это волшебное имя. А впрочем, так оно и было.
«Америка – это шестнадцать часов полота через Северный Полюс.Огромный «боинг».Первый класс.Внимательные стюардессы.Приятная компания…»
Повесть «Две жизни» о том, как меняется наше будущее в зависимости от выбора в настоящем. В одной жизни она — Агния, в другой — Инга. В одной жизни живет с мамой в деревне, в другой — в городе с отцом. Параллельные жизни в какой-то момент сходятся. Но кто останется: Агния или Инга?
«Вот всё есть в Америке, а хочется чего-то душевного!» Таким был отзыв на мой первый рассказ. «Банан в Сибири»: про себя в Америке и про Америку в себе. Душевно. Местечковый колорит, разношёрстность коренных и «понаехавших», эдакое Село Степанчиково и его обитатели на американский лад — всё это в моих историях-поБАСЁнках. Если вы любите смех: обезоруживающий, заразительный, назло, до колик, сквозь слёзы, взрывной, заливистый, ласковый, бесстыдный — то эта книга для вас!
Понравилось, что мы предложили?