Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Владимир Маяковский, Кроме любви твоей, мне нету солнца»
При переводе (а лучше сказать, переложении) этих стихов каждый из нас руководствовался своими соображениями и своим пониманием замысла автора. Любой перевод – это интерпретация, определённый взгляд на подлинник; наше решение работать вдвоём связано с надеждой, что два взгляда создадут у читателя более глубокий и объёмный образ автора. Об одном мы договорились сразу – сохранить шестистрочную структуру оригинала. Для себя мы эту форму назвали «стопками»: во-первых, в честь Симора, чья фамилия Glass на русский язык переводится именно так; во-вторых, поскольку стопа является первичной мерой стиха, она может служить синонимом поэзии как ритмического искусства. И наконец, нам кажется, что Симор бросал в «топку» своих шестистиший самое существенное в своей жизни («с» ведь всего лишь предлог причастности и легко может менять владельца, что и случилось со стихами Симора – они стали нашим достоянием).Всё остальное – на совести каждого из нас.
Название «Мертвый поэт» говорит о многом, очень тяжелый для восприятия сборник, смерть присутствует почти в каждом стихотворении. Безысходность, отчаянье, саморазрушение, но при этом есть надежда выйти из темноты внутреннего мира.
Сборник стихов современной городской поэзии. Одиночество человека в большом городе. Неразделенная любовь, дожди, промозглый северный ветер и мрачная красота пронизывают здесь каждую строчку, каждое слово, каждый знак.
Книга содержит нецензурную брань.
Эта книга — второе и немного дополненное издание сборника стихов и заметок «ОтражениЯ» (2009 г.).
Я получила очень много приятных отзывов от читателей и пообещала тем, кому нравятся мои стихи, издать новые «ОтражениЯ» (2017) с моими любимыми стихами. Читайте и получайте удовольствие.
Иногда из целой фразы
Слово глянется одно.
И подумаешь: «Оно
Лучше даже целой фразы».
Мудрено…
Понравилось, что мы предложили?