Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Евгений Евзельман, Конфетти»
В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).
Книга содержит нецензурную брань.
В сборник вошли стихотворения 1997—2017 гг., посвященные проблемам истины, самосознания, творчества, любви и прочим темам, волнующим автора.
Книга содержит нецензурную брань.
Первый сборник… Первый опыт… Стихи, написанные мной за последние несколько лет, толкают меня на то, чтобы облачить их в некую единую форму. Собранные в этом сборнике стихи объединяет мой взгляд на жизнь вообще и конкретные события в частности, как и все остальные стихи, не вошедшие в этот сборник и которые терпеливо будут ждать своего часа…
Понравилось, что мы предложили?