Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Александр Власов, Катрены. Сонеты»
Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвящённых любви. И неподражаемый Густаво Адольфо Беккер – романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.
Новый поэтический сборник Карины Сарсеновой наполнен удивительной творческой силой, которой подвластны не только стихии эмоций, но и мир природы и тайники человеческой души. Как и сборники «Навстречу» и «Песня сердца», а также аудиокнигу «Радуга любви», их отличает подлинный талант, позволяющий создавать замечательную, чарующую мелодию, пленяющую разум и чувства, звучащую пронзительно и нежно в каждой строке. И это совсем не случайно. «А музыка во мне звучит всегда…» – признается автор. Это – музыка любви. Она покоряет и завлекает, и оценить ее могут настоящие знатоки и любители Прекрасного.Творчество Карины Сарсеновой отмечено почетным дипломом «За вклад в развитие жанра философской прозы и поэзии» (2013).
Эта книга о вечной и непреходящей теме, которая будет продолжаться на нашей планете до тех пор, пока на ней живут, верят и надеются, ненавидят и любят друг друга два человека — женщина и мужчина, пока их окружает солнечный и прекрасный земной мир.
Молитвенно прошу: меня не позабудь…О, как моя легко ли дышит грудь!Твоё участие мне было не впервой,О, как минутен я тобой!
Понравилось, что мы предложили?