Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Михаил Лермонтов, Измаил-Бей»

Михаил Лермонтов
«Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека; это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не может быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования всех трагических и романтических злодеев, отчего же вы не веруете в действительность Печорина? Если вы любовались вымыслами гораздо более ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит у вас пощады? Уж не оттого ли, что в нем больше правды, нежели бы вы того желали?..»
Владимир Лучит
Представленные в данном сборнике произведения можно смело отнести к жанру эзотерической поэзии, ещё достаточно слабо разработанному в русской поэтической традиции. Автор проникает в глубины духовного космоса, задевая потаённые струны души, и даёт своему читателю неожиданный ракурс взгляда на, казалось бы, хорошо известные вещи, имеющие отношение к науке и философии, религии и морали, культуре и современной цивилизации.
Александр Амфитеатров
«Было племя, был город, – великое племя, золотой город.Венд был вождем города.Народ, которым он правил, – теперь забытый даже по имени, – жил здесь, между двумя теплыми морями, у подножья невысоких гор, под синим шатром ласкового неба. То был кроткий народ пастухов и земледельцев, не ведавший ни войны, ни междоусобий. Люди мирно обрабатывали поля, выгоняли стада на пастбища и чтили богов. Таинственные незримые существа возвещали мудрым из народа свою волю шелестом дубравы, грохотом горных потоков и течением небесных светил…»
Шарль Бодлер
В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера. Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала. Многие стихотворения переведены впервые.
Виктор Мари Гюго
«Что слава? – Нелепые крики.Свет жалок, куда ни взгляни –В нем многие тем и велики,Что малы, ничтожны они…»
Понравилось, что мы предложили?