Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Александр Золотов-Сейфуллин, Избранная лирика»
В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.
Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.
Многие стихотворения переведены впервые.
«Я Вас приветствую, Читатель!В душе ты тоже Созидатель,У нас очерчен дружбы круг,Ты эту книгу взял не вдруг.Мы Провидением ведомы,Хоть раньше были незнакомы,Звучит Архангела труба,Влечёт единая судьба…»
Предлагаемый читателю полный перевод «Канцоньере» сделан в 1985–86 гг. Книга также содержит комментарии, направленные на то, чтобы объяснить русскому читателю многочисленные отсылки исторического, мифологического, литературного характера. Намерение Алексея Бердникова состоит не в том чтобы поэтически перевоплотить оригинал, но в том, чтобы возвратить тексту дух Петрарки, передаваемый языком, характеризуемым приподнятостью. Перевод «Канцоньере» не семантический, поскольку образы оригинала сохранены, а верность переводу есть верность ритму, доказательством чего служит ход стиха.
Понравилось, что мы предложили?