Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Андрей Вячеславович Козырев, Игра в бисер»
В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.
Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.
Многие стихотворения переведены впервые.
Книга содержит стихи, посвящённые художественной гимнастике и фигурному катанию. Два данных вида спорта оказывают эстетическое воздействие на формирование нравственных начал в душе человека. Спорт в переводе со старофранцузского языка – игра или развлечение по определённым правилам, поэтому спорт является неотъемлемой частью культуры и искусства и очень важен для развития личности с малых лет.
Мифы - это представление о мире, о том, как он устроен. У них есть одна особенность. Для тех, кто разделяет определенную систему взглядов, их содержание является неприкосновенной истиной, а все остальные относятся к ним примерно как к сказкам. В эту книжку стишков я собрала многое из того, во что когда-то верила или то, во что верю до сих пор, поэтому моя мифология может показаться разнородной и парадоксальной. Мне и самой кажется, что некоторые вещи писал кто-то другой. Вернее, это был действительно другой человек, видящий мир не так, как я сегодня. Этот момент способен вызвать недоверие, но именно он может и заинтересовать. Посмотрим.
Стихи разных лет. Как живем, так и пишем. Сначала любим, любим. Любим. Потом выживаем, выплываем и благодарим Бога на берегу. И оказывается, что жизнь удивительно хороша. Но опять засада! Она коротка, и смерть неизбежна. Человек едет в поезде и ему хорошо. Мысль о конечности жизни касается его чуть-чуть и уходит гонимая, прогнанная. Что важнее: любовь или жизнь? Жизнь больше любви. Так сказала хорошая учительница хорошей девочке в фильме про любовь и разлуку. Это знают все. Но я не хочу…
Понравилось, что мы предложили?