Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «И. А. Смирнов, И тихий ветер веет. Роман в стихах»
В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.
Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.
Многие стихотворения переведены впервые.
В восьмую по счёту книгу поэта и математика Бориса Вольфсона «Канатоходец, или После постмодерна» вошли стихи, написанные им с августа 2018 по июль 2020 года. Автор отказался от традиционного членения книги на тематические разделы. В ней свободно чередуются разноплановые по содержанию и форме произведения, в которых, тем не менее, безошибочно узнаётся особенная авторская интонация, соединяющая в неразрывный сплав иронию и серьёзность, острое чувство современности и органическое существование в безбрежном контексте мировой культуры. Поэт неистощим в творческой игре со словом, рифмой, темами, жанрами и традициями, но она никогда не превращается у него в самоцель. Может быть, именно поэтому он не постмодернист, хотя мастерски владеет разъятием текста на составляющие, а именно «постпостмодернист» – собиратель смысла, синтезатор новой Вселенной, возникающей на обломках любви и надежды, как неизбежная победа космоса над хаосом.
«…в книге много прекраснейших Мыслей и планов. Этот человек Проживал в стране Самых отвратительных Громил и Шарлатанов». С. Есенин.
«Наш век смешон и жалок, – всё пишиЕму про казни, цепи да изгнанья,Про темные волнения души,И только слышишь муки да страданья…»
Понравилось, что мы предложили?