Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Николай Николаевич Наседкин, Город Баранов»
«…Когда он читал стихи в ресторане, а обычно он там их и читал, немедленно являлся метрдотель и пытался выяснить, чем вызван скандал. Если он до его прихода успевал прочитать стихи. А если не успевал, то, что бы ни говорил метрдотель, он продолжал их читать, пока они не кончались. Мощь его голоса и могучая внешность производили неотразимое впечатление, особенно на незнакомых людей.Однажды в жаркий летний день мы сидели с ним в незнакомом ресторане.– Официант! – крикнул он. – Виски с айсбергом!Официант был так потрясен его уверенным голосом, что растерянно ответил:– Извините, айсберги еще не завезли…»
Люди могут обладать уникальными способностями, но или не осознавать этого факта, или бояться собственного дара, или не уметь эти способности применять во благо.
Есть такое правило: если готов ученик — готов и учитель. И они непременно встретятся.
А потом придётся работать. Там, где не могут обычные люди. Делать то, чего не могут люди без данной способности.
Те, кому эта возможность дана — должны применять её на пользу ближнему.
Что чувствуют бёрдвотчеры, впервые замечая птицу, которая им раньше не встречалась? Будто в первый раз увидеть, прочувствовать яркие воспоминания как никто другой умеет Александр Стесин, уже известный российскому читателю поэт, прозаик и врач, живущий в США, лауреат премии «НОС» за книгу «Нью-йоркский обход», путешественник, в своих травелогах заново открывший Африку для русской культуры. В повести «Птицы жизни» Стесин в свойственной ему уникальной манере пишет о том, что оставалось за кадром в других его книгах. Университетская учеба у классиков американской поэзии Роберта Крили и Чарльза Бернстина, детство в московском дворе, неосторожная прогулка в центральноамериканские джунгли… Его новая книга – это и рассказ о путешествии, и воспоминания о студенчестве, и собрание стихотворений. Главной идеей этой конструкции становится собирание цельного жизнеописания из отдельных фрагментов, возвращение к забытым местам и старым дружбам – и сделано это в прозе и стихах.Перевод стихотворений Роберта Крили публикуется с разрешения The Permissions Company, LLC, представляющего Пенелопу Крили
Понравилось, что мы предложили?