Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Александр Пушкин, Гавриилиада»

Николай Карамзин
Героини повестей, собранных в этом издании, принадлежат к разным сословиям и даже эпохам, их судьбы совсем не похожи… Но кое-что их объединяет: способность к сопереживанию, открытость миру, вера в любовь. Создав образы Лизы, Марфы, Натальи, Н. М. Карамзин изменил курс русской литературы и показал читателям удивительный и сложный мир чувств, в котором нет места простым решениям.
Татьяна Турбина
Желаю сохранить следы любви!Сонет – что может быть изящнее для выражения чувств: строгая форма и разнообразное содержание доступно передают состояние души автора в различные моменты жизни. Она многогранна: любовь и страсть, тоска по утраченному раю, надежда на поддержку высших сил, размышления о политике, обращение к красочным героям пантеона Древней Греции!Путешествуя по бурному житейскому морю, в редкие минуты отдыха мы причаливаем к знакомым и незнакомым одновременно островам нашей памяти. Пережитые в разные годы жизни события обретают новый смысл, наполняются яркими красками, которые автор рассматривает, как вышитую картину. Сюжет получает неожиданное развитие. Загадочно вплетаются в венок новые чувства и переживания.Вместе с Татьяной Турбиной мы остановимся в старом саду, полюбуемся цветением ирисов, услышим звуки южнобережной крымской ночи, проедем извилистой дорогой через Хеврон к Иерусалиму, глазами автора увидим, как неумолимо быстро летят дни… Констатация настоящего и тревога о будущем, любовь и страсть, умиление и ревность переплетаются в вязи строк.
Анонимный автор
Анонимная поэма XIII века «Бестиарий любви в стихах» представляет собой своего рода рассуждение о природе любви; в ней материал средневековых бестиариев переосмысляется в куртуазном ключе. В отличие от своего предшественника, «Бестиария любви» Ришара де Фурниваля, поэма не ограничивается пародией, но содержит также и выраженный лирический элемент. Ни на один из современных языков поэма ранее не переводилась. Предлагаемый перевод ставит своей целью познакомить русского читателя с этим своеобразным памятником средневековой литературы.Охотник убивает единорога. Рукопись музея Гетти в Лос-Анджелесе (MS. Ludwig XV 4, fol.85v.)
Понравилось, что мы предложили?