Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Влас Дорошевич, Добрыня Никитич»

Александр Цоколов
Данный сборник содержит инсценированные материалы по произведениям русской классической литературы и предназначается для общеобразовательных школ, гимназий, средних специальных и высших учебных заведений в целях организации работы по эстетическому, литературному образованию и воспитанию.Использование предлагаемых драматизаций по произведениям русских писателей будет способствовать как литературному образованию и воспитанию, так и развитию речи, сценических способностей детей и молодёжи, повышению их грамотности и общей культуры средствами художественного слова и сценического творчества.Сборник с успехом может быть использован другими детскими организациями, культурно-просветительными учреждениями, а также любительскими театрами, в том числе русскими диаспорами за рубежом.
Андрей Витальевич Василевский
Альбер Камю
Авангардные пьесы 1940-х–70-х годов связаны в сборнике «Театр в театре» двойным узлом: во‐первых, все они устроены наподобие шекспировской «мышеловки» из «Гамлета»: актёры разыгрывают для других актёров спектакль, за которым наблюдает публика из зрительного зала; во‐вторых, перевод этих пьес был опубликован в конце 1970-х годов в самиздатском журнале «Часы» – своеобразном «театре в театре» советской культуры.Французские пьесы («Калигула» А. Камю, «При закрытых дверях» Ж.-П. Сартра, «Стулья» Э. Ионеско, «Балкон» Ж. Жене) переведены Борисом Останиным, часть из них вместе с Татьяной Шапошниковой. Американская пьеса Д. Мэмета «Жизнь в театре» была предложена для постановки режиссёру Г. Товстоногову. Её перевели Елена Шварц и Борис Останин, в 1983 году была опубликована в журнале «Часы», на сцене она не появилась.Тексты этого сборника – образцовые исследования природы театра, философии костюма, драматерапии и театральной закулисы. «Балкон» и «Жизнь в театре» вошли в сборник «Кто сломается первым» (М.: Опустошитель, 2018). Все переводы заново отредактированы.
Валерий Касаткин
Главный герой детективной пьесы «Пропуск в Шамбалу» Иван Гулябкин, обыкновенный мужчина с некоторыми особенностями во взглядах на жизнь, часто попадает в пикантные, весёлые, смешные и даже опасные ситуации. Однако благодаря его неунывающей душе, обладающей чувством юмора, иронии, ему удаётся со скрипом, но выходить сухим из воды. И даже в случае, связанном с убийством.
Понравилось, что мы предложили?