Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Д. С. Мережковский, Данте (киносценарий)»
Настоящий перевод шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», выполненный поэтом Ю. Лифшицем, отличается свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. В переводах сонетов Шекспира Ю. Лифшиц показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл, и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста.
При оформлении обложки использована картина английского художника Фредерика Лейтона (1830 — 1896).
«Ромео и Джульетта» У. Шекспира — одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики.
В оформлении обложки использована картина английского художника Джеймса Норткота (1746—1831) «Ромео и Джульетта».
Андриес Янссон — актёр, поэт. Родился на острове Сахалин в 1983 году. Зажигательный, молниеносный, солнечный актёр и поэт, так рано покинувший этот мир. Те, кто видел его на сцене — не забудут никогда. Те, кто встречал его в жизни — верят, что он в лучшем мире. Андриес оставил нам книгу, второе издание которой вы держите в своих руках. Возможно, прочитав его произведения, вы услышите неповторимый голос и вам захочется чуточку больше узнать о своём современнике… поэте Андриесе Янссоне.
4 актрисы. У Сафо – трагедия. Возлюбленная ушла к другой. Остается одно – прыгнуть с обрыва. Как ее только ни отговаривают Афродита, Аттида и Андромеда, новая возлюбленная Аттиды. И вроде бы им удается убедить Сафо в неправильности принятого решения, но… от судьбы не уйдешь. Удивительно мощная пьеса каких-то десять страниц, а эмоций выше крыши. И даже ружье, вывешенное на сцене, стреляет.
Понравилось, что мы предложили?