Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Maikl Sosnin, Creating global brand. 1»

Ривка Голчен
AN OBSERVER BOOK OF THE YEARA droll and dazzling compendium of observations, stories, lists, and brief essays about babies.‘Beguiling … A wunderkabinett of baby-related curios … A peculiar book, and astonishing in its effect.’ Boston GlobeOne August day, a baby was born, or as it seemed to Rivka Galchen, a puma moved into her apartment. Her arrival felt supernatural, she seemed to come from another world. And suddenly, the world seemed ludicrously, suspiciously, adverbially sodden with meaning.But Galchen didn’t want to write about the puma. She had never been interested in babies, or in mothers before. Now everything seemed directly related to them and she specifically wanted to write about other things because it might mean she was really, covertly, learning something about babies, or about being near babies.The result is Little Labours, a slanted enchanted miscellany. Galchen writes about babies in art (with wrongly shaped head) and babies in literature (rarer than dogs or abortions, often monstrous); about the effort of taking a passport photo for a baby not yet able to hold up her head and the frightening prevalence of orange as today’s chic colour for baby gifts; about Frankenstein as a sort of baby and a baby as a sort of Godzillas. In doing so she opens up an odd and tender world of wonder.
Юлия Добровольская
Роман охватывает период с 50-70-х годов (с отступлениями в 20-е годы) 20-го века до наших дней. Дина, студентка-отличница, тайно влюблена в своего преподавателя, Константина Константиновича Колотозашвили, красавца и донжуана, в котором она видит гораздо больше достоинств, чем просто привлекательная внешность. Однажды на экзамене Константина Константиновича она получает пятёрку «автоматом», что небывало для этого строгого и требовательного педагога, и приглашение на свидание. Долгий вечер, проведённый вместе, открывает обоим новые грани друг друга, усиливая взаимный интерес. *Перевод на английский Sofia Gutkin © 2017
Понравилось, что мы предложили?