Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Павел Глаголев, Бреннош»
В итоговый сборник Сергея Степанова-Прошельцева вошли лучшие стихи восьми книг, выпущенных в разные годы. Он продолжает традиции русской поэзии.
…Почему я пишу? Может быть, потому, что хочу понять человека, его душу и поступки. Глядя в своё собственное отражение или через характеры других людей: посредственных и талантливых, героев и трусов, маньяков и извращенцев, святых и преступников. Мне интересно попытаться передать мировоззрение другого человека, буквально говоря — побывать в «чужой шкуре». Причём хочется сделать это на отрывистом и грубоватом языке настоящего времени, лишённом вычурности поэтов и писателей прошлого.
«Густой зелёный ельник у дороги,Глубокие пушистые снега.В них шёл олень, могучий, тонконогий,К спине откинув тяжкие рога…»
Н. Болдырев-Северский известен прежде всего своими книгами об Андрее Тарковском, «Пушкиным и джазом», работой о Симоне Вейль и, конечно, пятитомным трудом о Р.-М. Рильке, включающим и переводы, и внутреннюю биографию поэта. Ему принадлежат также «Антология дзэн», книга о Розанове и несколько книг свободной прозы и эссеистики.И все же именно поэзия в центре внимания рифейского отшельника, писавшего в своем поэтическом манифесте «Поэзия и поцелуй»: «Сущность мироздания поэтична». И далее: «Единственный умалчиваемый предмет поэзии – Бог… Поэзия – надежда набрести на Исток». Глубина и искренность этой интуиции и создают ту особую музыку его стихов, что укрыта в паузы, а не в звуки. Ибо, как сказано в том же манифесте, «зачем читать поэта, если тот не подошел к границе пробужденности?»Стихи поэта нашли свое место в «Антологии русского лиризма XX века»(сост. А. Васин-Макаров) и в ряде других. Как поэт-переводчик (Стафф, Тракль, Рильке, Целан) Болдырев-Северский отмечен двумя всероссийскими литературными премиями.
Понравилось, что мы предложили?