Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Вячеслав Киктенко, БИТВА»

Наталья Владимировна Тимофеева
Омар Хайям
Знаменитые рубаи философа, математика, астронома и классика персидско-таджикской поэзии Омара Хайяма переводятся на русский язык уже более ста лет. Многие из этих переводов сами стали классикой. Антологический срез, по которому возможно отследить трансформацию подхода к переводам текстов Омара Хайяма: начиная от крайне светского (вольного) переложения, заканчивая обнажением суфийских смыслов, ибо поэт был суфием, и переводы (прочтение смыслов) возможны только в этой парадигме.В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные великими русскими поэтами XIX – начала XX вв.
Михаил Ермолин
Казалось бы, привычный образ поэта – неприкаянного бунтаря-одиночки, порой даже пророка, предпочитающего мудрость природы и неумолимость смерти двуличию обыденности большинства горожан, – давно ушёл в прошлое. Однако наследие Лермонтова и Бодлера, то окрашиваясь оттенками есенинского лиризма, то встречаясь с гумилёвской музой дальних странствий, воскресает в строках Михаила Ермолина. Сочетание готического антуража, порой приближающегося к клишированности, с откровенным и до боли живым автобиографизмом в итоге оказывается тем синтезом начитанности и искренности, которого так не хватает в наши дни. Лирический герой Ермолина – тоже творец: поэт, художник, мыслитель. Читатель познаёт его глазами тайны мироздания.
Понравилось, что мы предложили?