Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Джакомо Леопарди, Бесконечность»

Поль Валери
Из отличительных признаков поэзии Валери достаточно назвать четыре: кованую форму (при необычайном версификационном разнообразии), кристальную прозрачность смысла (при головокружительной глубине), точечное воскрешение архаичного словоупотребления (изучение этимологических словарей – необходимая часть работы поэта) и необычайную музыкальность.В русской поэзии XX века параллели Валери нет. У Малларме (преданным учеником которого был Валери) есть русский собрат – это Иннокентий Анненский, русский Малларме. Русский Валери либо зарыт в галицийских полях, либо расстрелян большевиками.
Ваан Терьян
Терьян был ближе к реальной жизни, реалистичным акцентом он обнаружил страдания лирического героя и его великую любовь в постоянном поиске. Терьян протестовал против коррумпированного мира, в котором незрелая мечта жена продалась за золото, где уничтожались человека мечты.
Владимир Бенедиктов
«Летучая ладья над влагою мятежнойНеслась, окрылена могуществом ветрил,И вдаль я уплывал, оставив край прибрежный,Где золото надежд заветных схоронил…»
Георгий Анн
«Любовь поэзии – поэзия Любви» – таков девиз автора данного сборника. Эта словесная огранка – суть творчества любого литератора-поэта, и автор здесь не исключение, а убедительное подтверждение, которое скрыто под обложкой представляемой книги. Там, после тщательного «отжима», собрано наиболее значимое, что «натворил» автор. Чего там только нет… Достаточно обратиться к «Содержанию»: стихи, маленькие поэмы, циклы-посвящения, басни, каламбуры, шаржи, песни, романсы, частушки и даже хайку (хокку).
Лев Гомолицкий
Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.Второй том, наряду с разбросанными в периодических изданиях и оставшихся в рукописи стихотворениями, а также вариантами текстов, помещенных в первом томе, включает ценные поэтические документы: обширный полузаконченный автобиографический роман в стихах «Совидец» и подготовленную поэтом в условиях немецкой оккупации книгу переводов (выполненных размером подлинника – силлабическим стихом) «Крымских сонетов» Адама Мицкевича. В приложении к стихотворной части помещен перепечатываемый по единственному сохранившемуся экземпляру сборник «Стихотворения Льва Николаевича Гомолицкого» (Острог, 1918) – литературный дебют пятнадцатилетнего подростка. Книга содержит также переписку Л. Гомолицкого с А. Л. Бемом, В. Ф. Булгаковым, А. М. Ремизовым, Довидом Кнутом и др.
Понравилось, что мы предложили?