Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Аркадий Застырец, Белый китель»
Помните то ощущение – когда, проснувшись утром, вы вдруг широко распахнули окно? А там – весна! Земля пробудилась, и мир обновляется. Вы улыбаетесь солнцу! Вам хочется жить и любить! Вы вдыхаете весенний воздух – всей грудью, всеми порами. А под окном в огромной луже – воробьи. Чирикают! Чирикают! Плескаются! И так весь день. Бесконечно. Много ли надо крошечному созданию для полноты жизни? Вы смотрите на них – и вам хорошо и спокойно!Открыв страницу этой книги, вы, может быть, испытаете нечто подобное. Стихи Галины Весновей – это свет и весна, это Любовь, это стремление души человеческой к красоте и совершенству.
В шестую книгу известной петербургской поэтессы Екатерины Полянской наряду с новыми вошли избранные стихи из предыдущих сборников, драматические сцены в стихах «Михайловский замок» и переводы из современной польской поэзии.
Новый сборник стихотворений Геннадия Васильева — привычная, пронзительная и глубокая лирика. Любовь, дружба, непреходящие ценности — темы поэтического исследования.
Обложка — Валерий Кудринский. В книге использованы фото картин Валерия Кудринского, Юрия Попова, Александра Свердлова, Александра Левченко из частной коллекции автора книги.
Экологический кризис – это во многом кризис сознания. Когда мы перестаём ощущать мир единым целым, мы теряем не только природу, теряем и себя. Окурок, брошенный в сухую траву, или палка, брошенная в пробегающую мимо собаку, приближают Апокалипсис. Он может быть глобальным на всей изувеченной человеческой жадностью Земле. Но может быть и сугубо личным – когда пустеет наша душа и иссякает источник мудрости, творчества и любви. Как предотвратить грядущую катастрофу? Только любовью к Земле и людям.
«Эта книжка придумана Юозасом Будрайтисом в 1999 году. С той поры она отлёживалась поначалу у меня в голове, потом – в ящике письменного стола, потом – в электронной папке компьютера. Немота в каком-то смысле шла ей на пользу – знаки и звуки выверялись и заменялись менее блёклыми, структура делалась жёстче. В какой-то момент возникла идея снабдить все тексты литовскими оригиналами – и тогда сборник пополнел вдвое. Сейчас я вынужден отказаться от двуязычного издания, на него попросту нет денег. Но в Интернете я выложу всё…»
Понравилось, что мы предложили?